Абитуриенту Контакты Сведения об образовательной организации Мобильная версия

НОВОСТИ МОСКОВСКОГО ГУМАНИТАРНОГО УНИВЕРСИТЕТА

13 ноября 2017
Встреча с профессором Брином Хэммондом и переводчиком Андреем Корчевским

Уважаемые друзья!

В последнюю неделю ноября и в начале декабря этого года в России с визитом по приглашению Министерства культуры Российской Федерации будут находиться почетный профессор Ноттингемского университета и ведущий исследователь Бристольского университета Брин Хэммонд (Brean Hammond).

1 декабря 2017 года в 11:00 в Конференц-зале (учебный корпус № 3, 5-й этаж) в связи с открытием в Московском гуманитарном университете Шекспировского центра состоится публичная лекция/встреча профессора Брина Хэммонда и переводчика «Двойного вероломства» Андрея Корчевского (США) со студентами, аспирантами, преподавателями, учеными университета и со всеми любителями творчества Шекспира и его современников.

Визит профессора Хэммонда приурочен к выходу первого русского перевода пьесы «Двойное вероломство, или Влюбленные в беде», которая, по мнению некоторых ученых, может являться одним из свидетельств позднего сотрудничества Уильяма Шекспира и Джона Флетчера, а также возможным фактом единственного в своем роде заочного творческого взаимодействия Шекспира и Сервантеса.

Русский перевод пьесы был опубликован в 2016 г. издательством «Рудомино» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ. Брин Хэммонд является крупным специалистом по английской литературе XVII века. Он был редактором английского издания «Двойного вероломства» в академической серии Arden Shakespeare. Это первое посещение профессора России.


См. два небольших фильма профессора Хэммонда о пьесе «Двойное вероломство» (Double Falsehood) и об «утерянной пьесе Шекспира» (Shakespeare's Lost Play).

Брин Хэммонд (Brean Hammond) — британский ученый, исследователь творчества английских писателей XVII–XVIII вв., редактор и издатель, почетный профессор Ноттингемского университета, ведущий исследователь Бристольского университета.

Андрей Корчевский (Колорадо, США) — переводчик, поэт, композитор, обладатель гран-при конкурса поэтического перевода «Пушкин в Британии». Ему принадлежат переводы произведении Уильяма Шекспира (в том числе Первого кварто «Гамлета»), Джона Донна, Дилана Томаса.

О переводах А. А. Корчевского:

  • «Трагическая история Гамлета, принца Датского. Первое кварто», Уильям Шекспир (издательство «Текст», 2016).
К 400-летию со дня смерти Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык «Трагической истории Гамлета, принца Датского» в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу также включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М. Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли «Гамлета», в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны.

  • Пьеса Дэвида Довалоса «Виттенберг»

Комедия современного американского драматурга Дэвида Довалоса «Виттенберг» с успехом ставится в США, Великобритании, Германии. Виттенберг — это университетский город, где, как известно, учился принц Гамлет. Но преподавателями Виттенбергского университета были также великий реформатор, доктор Марин  Лютер, и... доктор Фауст. Дэвид Довалос написал «приквел» шекспировской трагедии, где Гамлет оказывается студентом-старшекурсником, а Лютер и Фауст — его педагогами. Каждый из них старается склонить Гамлета к выбору своей специальности как основной. Выберет ли Гамлет теологию или философию? Как повлияет на него труд польского математика Николая Коперника о вращении Земли, с которым он ознакомился в ходе летнего путешествия в Польшу? Как будут развиваться взаимоотношения Фауста и его возлюбленной, падшей монахини Елены? «Виттенберг» Довалоса готовится к первой публикации (и, как Андрей Корчевский надеется, первой постановке) в России.

См. также:

Другие новости
25.11.2021
Состоялось пленарное заседание XVII Международной научной конференции «Высшее образование для XXI века. Ответы на глобальные вызовы»
25 ноября 2021 года в Московском гуманитарном университете начала работу XVII Международная научная конференция «Высшее образование для XXI века. Ответы на глобальные вызовы». Пленарное заседание открыл председатель оргкомитета конференции — ректор МосГУ профессор Игорь Михайлович Ильинский.
22.11.2021
Большой этнографический диктант 2021 года
«Народов много — страна одна!» — под таким лозунгом уже в шестой раз состоялась Международная акция «Большой этнографический диктант», в которой студенты и сотрудники Московского гуманитарного университета приняли участие. Большой этнографический диктант — это просветительский проект, который знакомит с культурой народов, проживающих в России, а также позволяет оценить уровень этнокультурной грамотности.
19.11.2021
Поздравляем с Днём преподавателя высшей школы!
19 ноября учреждён профессиональный праздник — День преподавателя высшей школы. В этом году этот праздник отмечается впервые. Уважаемые преподаватели Московского гуманитарного университета, поздравляем вас с профессиональным праздником и благодарим за каждодневный подвиг, чуткое сердце и горячую заботу о самом ценном — наших студентах!
19.11.2021
Всероссийский экологический диктант 2021
Всероссийский экодиктант 2021 пройдёт с 14 по 21 ноября 2021 года и будет приурочен ко Всемирному дню вторичной переработки отходов (рециклинга). Успейте проверить знания в областях охраны окружающей среды!