Стоит ли учить язык, если компьютерные переводчики скоро возьмут на себя всю работу? – такой вопрос часто задают студенты.
По мысли гостя студии, директора Центра русских исследований ИФПИ МосГУ, директора Института системно-стратегического анализа, А.И. Фурсова, знание языка расширяет пространство наших образов, представлений, дает новое измерение культуры. Очень важно, что за языками стоит культура. Например, на языках европейских народов нет эквивалентного перевода таких русских слов как «совесть» и «тоска». Другой удивительный пример связан с китайским языком и иероглификой. Около 50 народностей используют китайский язык, но говорят они по-разному, а иероглифы понимают одинаково. Огромный народ, который собирает вместе и которому дает силу его письменность. И ещё один парадокс – при переводе на английский текст существенно «сжимается», при переводе на китайский «расширяется» в полтора раза. Язык образов, который выражают иероглифы, совсем не такой, как язык звуков.
Другой язык – это целый мир, в который можно войти. И стоит ли отказываться от такой возможности – спрашивает ведущий студии, директор Центра синергетики и гуманитарно-технологической революции ИФПИ МосГУ профессор. Г.Г. Малинецкий
Последние два года студенты МосГУ успешно трудятся в летний период в Московском зоопарке в качестве администраторов. Работа занимает три дня в неделю, ребята получают бесплатные обеды, хорошую оплату своего труда!
Сотрудничество МосГУ и ПОУ успешно ведется с 2005 года. За эти годы более 150 студентов МосГУ прошли обучение в ПОУ. И более 1.700 студентов ПОУ приняли участие в научных и творческих мероприятиях МосГУ.
Кремлёвская ёлка — это не просто новогоднее представление, а настоящая мечта каждого ребёнка России. И чтобы эта мечта стала реальностью, работает целая команда профессионалов, среди которых особое место занимают студенты-волонтёры.