Стоит ли учить язык, если компьютерные переводчики скоро возьмут на себя всю работу? – такой вопрос часто задают студенты.
По мысли гостя студии, директора Центра русских исследований ИФПИ МосГУ, директора Института системно-стратегического анализа, А.И. Фурсова, знание языка расширяет пространство наших образов, представлений, дает новое измерение культуры. Очень важно, что за языками стоит культура. Например, на языках европейских народов нет эквивалентного перевода таких русских слов как «совесть» и «тоска». Другой удивительный пример связан с китайским языком и иероглификой. Около 50 народностей используют китайский язык, но говорят они по-разному, а иероглифы понимают одинаково. Огромный народ, который собирает вместе и которому дает силу его письменность. И ещё один парадокс – при переводе на английский текст существенно «сжимается», при переводе на китайский «расширяется» в полтора раза. Язык образов, который выражают иероглифы, совсем не такой, как язык звуков.
Другой язык – это целый мир, в который можно войти. И стоит ли отказываться от такой возможности – спрашивает ведущий студии, директор Центра синергетики и гуманитарно-технологической революции ИФПИ МосГУ профессор. Г.Г. Малинецкий
16 марта 2026 г. завершилась реализация дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Перспектива». Занятия проводил В.З. Юсупов, доктор педагогических наук, профессор кафедры педагогики и психологии высшей школы МосГУ.
В МосГУ 17 марта 2026 г. состоялся мастер-класс выпускника Университета, сооснователя и креативного директора коммуникационного агентства Friends Moscow Максима Пономарева.
13 марта 2026 г. в Московском гуманитарном университете прошла встреча ректората и ведущих профессоров Университета с депутатом Государственной Думы РФ, первым заместителем председателя Комитета Госдумы по науке и высшему образованию Олегом Николаевичем Смолиным.