Стоит ли учить язык, если компьютерные переводчики скоро возьмут на себя всю работу? – такой вопрос часто задают студенты.
По мысли гостя студии, директора Центра русских исследований ИФПИ МосГУ, директора Института системно-стратегического анализа, А.И. Фурсова, знание языка расширяет пространство наших образов, представлений, дает новое измерение культуры. Очень важно, что за языками стоит культура. Например, на языках европейских народов нет эквивалентного перевода таких русских слов как «совесть» и «тоска». Другой удивительный пример связан с китайским языком и иероглификой. Около 50 народностей используют китайский язык, но говорят они по-разному, а иероглифы понимают одинаково. Огромный народ, который собирает вместе и которому дает силу его письменность. И ещё один парадокс – при переводе на английский текст существенно «сжимается», при переводе на китайский «расширяется» в полтора раза. Язык образов, который выражают иероглифы, совсем не такой, как язык звуков.
Другой язык – это целый мир, в который можно войти. И стоит ли отказываться от такой возможности – спрашивает ведущий студии, директор Центра синергетики и гуманитарно-технологической революции ИФПИ МосГУ профессор. Г.Г. Малинецкий
25 ноября 2025 г. в рамках этого масштабного мероприятия студенты подготовили и провели творческую акцию под названием «Songs about peace» (Песни о мире), посвященную теме дружбы, единства и мира во всем мире.
Студенческая неделя завершилась. Будни ребят разнообразили мероприятия разного характера, начиная с уроков здорового образа жизни и заканчивая творческим конкурсом!
Кафедра филологических дисциплин торжественно открыла фестиваль ярким мероприятием, объединившим студентов первого курса направления подготовки «Международные отношения», которые осваивают испанский, французский и немецкий языки.