Новости Московского Гуманитарного Университета

Встреча с профессором Брином Хэммондом и переводчиком Андреем Корчевским

13 ноября 2017  

Уважаемые друзья!

В последнюю неделю ноября и в начале декабря этого года в России с визитом по приглашению Министерства культуры Российской Федерации будут находиться почетный профессор Ноттингемского университета и ведущий исследователь Бристольского университета Брин Хэммонд (Brean Hammond).

1 декабря 2017 года в 11:00 в Конференц-зале (учебный корпус № 3, 5-й этаж) в связи с открытием в Московском гуманитарном университете Шекспировского центра состоится публичная лекция/встреча профессора Брина Хэммонда и переводчика «Двойного вероломства» Андрея Корчевского (США) со студентами, аспирантами, преподавателями, учеными университета и со всеми любителями творчества Шекспира и его современников.

Визит профессора Хэммонда приурочен к выходу первого русского перевода пьесы «Двойное вероломство, или Влюбленные в беде», которая, по мнению некоторых ученых, может являться одним из свидетельств позднего сотрудничества Уильяма Шекспира и Джона Флетчера, а также возможным фактом единственного в своем роде заочного творческого взаимодействия Шекспира и Сервантеса.

Русский перевод пьесы был опубликован в 2016 г. издательством «Рудомино» при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям РФ. Брин Хэммонд является крупным специалистом по английской литературе XVII века. Он был редактором английского издания «Двойного вероломства» в академической серии Arden Shakespeare. Это первое посещение профессора России.


См. два небольших фильма профессора Хэммонда о пьесе «Двойное вероломство» (Double Falsehood) и об «утерянной пьесе Шекспира» (Shakespeare's Lost Play).

Брин Хэммонд (Brean Hammond) — британский ученый, исследователь творчества английских писателей XVII–XVIII вв., редактор и издатель, почетный профессор Ноттингемского университета, ведущий исследователь Бристольского университета.

Андрей Корчевский (Колорадо, США) — переводчик, поэт, композитор, обладатель гран-при конкурса поэтического перевода «Пушкин в Британии». Ему принадлежат переводы произведении Уильяма Шекспира (в том числе Первого кварто «Гамлета»), Джона Донна, Дилана Томаса.

О переводах А. А. Корчевского:

  • «Трагическая история Гамлета, принца Датского. Первое кварто», Уильям Шекспир (издательство «Текст», 2016).
К 400-летию со дня смерти Шекспира впервые выходит поэтический перевод на русский язык «Трагической истории Гамлета, принца Датского» в изначальной версии (Первое кварто), которая отличается динамичным развитием сюжета при сохранении поэтической ценности и философской глубины. В книгу также включены параллельный текст оригинала и статья известного шекспироведа профессора М. Литвиновой, посвященная загадкам авторства шекспировских текстов и особой роли «Гамлета», в версии Первого кварто, в разгадке этой тайны.

  • Пьеса Дэвида Довалоса «Виттенберг»

Комедия современного американского драматурга Дэвида Довалоса «Виттенберг» с успехом ставится в США, Великобритании, Германии. Виттенберг — это университетский город, где, как известно, учился принц Гамлет. Но преподавателями Виттенбергского университета были также великий реформатор, доктор Марин  Лютер, и... доктор Фауст. Дэвид Довалос написал «приквел» шекспировской трагедии, где Гамлет оказывается студентом-старшекурсником, а Лютер и Фауст — его педагогами. Каждый из них старается склонить Гамлета к выбору своей специальности как основной. Выберет ли Гамлет теологию или философию? Как повлияет на него труд польского математика Николая Коперника о вращении Земли, с которым он ознакомился в ходе летнего путешествия в Польшу? Как будут развиваться взаимоотношения Фауста и его возлюбленной, падшей монахини Елены? «Виттенберг» Довалоса готовится к первой публикации (и, как Андрей Корчевский надеется, первой постановке) в России.

См. также:

Другие новости
Все новости
Студенты МосГУ вновь присоединились к акции «Дети России — детям Донбасса»
12.05.2026  

Студенты МосГУ вновь присоединились к акции «Дети России — детям Донбасса»

Наши студенты участвуют в акции «Дети России — детям Донбасса» с 2015 года и уже на протяжении 11 лет встречают детей из Донецкой и Луганской народных республик в подмосковном оздоровительном комплексе «Снегири» Управления делами Президента Российской Федерации.

В МосГУ прошло торжественное мероприятие в честь 81-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне
09.05.2026  

В МосГУ прошло торжественное мероприятие в честь 81-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне

7 мая 2026 года более двухсот студентов, сотрудников и преподавателей, почетных гостей прошли шествием Бессмертного полка МосГУ по территории Университета. В руках участников были портреты их отцов, дедов и прадедов, участвовавших в великой войне, победивших в ней и завоевавших для нас право на жизнь и свободу. Участники несли портреты и тех, кто сражался на полях войны, а затем многие годы работал здесь, в нашем вузе, тех, чьи имена теперь навечно высечены на гранитной плите Мемориала в честь Победы СССР в Великой Отечественной войне.

В МосГУ прошел праздничный концерт, посвященный 81-й годовщине Победы Советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.
08.05.2026  

В МосГУ прошел праздничный концерт, посвященный 81-й годовщине Победы Советского народа в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.

В преддверии Великого праздника — 81-й годовщины со дня Победы в Великой Отечественной войне — в Московском гуманитарном университете состоялся традиционный праздничный концерт «Поклонимся великим тем годам», в котором прозвучали песни военных и послевоенных лет.